Віра — українська архітекторка в Парижі. Колись пожертвувала кар’єрним ривком заради “надійного тилу”: чоловік-француз, донька-підліток, робота, що часто знецінюється (сексизм, “ми заплатимо менше, бо ви не француженка”). Ранок 24 лютого розриває цю рівновагу: “Київ і Харків бомблять”. Далі — дистанційне життя між фронтовими зведеннями, вимогливою дочкою, шлюбом, який тріщить, і потребою не зрадити себе як творчині. Віра веде внутрішній двобій із “голосом критика” — персоніфікованим персонажем роману, що виринає з родинної пам’яті (бабусин “щоб не опозорилась”) і роками знецінює її вибір.
Атрей — ветеран АТО, до повномасштабної жив у Нідерландах, мав бізнес і обіцяну “нормальність”. 24 лютого сідає за кермо й повертається. Втрата побратима змушує швидко подорослішати у званні й відповідальності. Тут — не парадні звіти, а побут фронту: чорний гумор, турбота про побратимів і… про тварин (врятований триногий пес), дрібні радощі між боями, листування замість зустрічей, любов на відстані, що світить крізь дим.
Матильда — самотня підлітка з Бургундії. У її родичів знімає будинок загадковий чоловік із тінню війни за спиною. Між дівчинкою й дорослим виникає небезпечне поле проекцій: “він — той, хто розуміє”, “я — та, що виросту й стану потрібною”. Її дитяча ревність і спроби “кермувати” дорослими виборами стають одним із моторів інтриги.
Анька — вимушена переселенка, що живе у Віри. Вночі довбає французьку, вдень прибирає, через вісім місяців повертається в інженерію. Персонаж знімає стереотипи про “біженок” і показує невидиму роботу адаптації.
- Перші години вторгнення: Париж, телефонні дзвінки, безсилля й лють — у коротких, документально чесних діалогах.
- Фронтовий побут без смакування жорстокості: замість трешу — точність деталей, психологія, гумор як броня; командир, який вчиться бути “своїм” і “опорою”.
- Європейські узбережжя й наше море: Нормандія, Прованс, Крим у пам’яті — море тут майже персонаж, символ повернення.
- “Голос критика”: не абстракція, а повноцінний внутрішній опонент героїні, чиє коріння в родинних установках.
- Епіграф з “Одіссеї”: міф про вічне повернення як каркас історії — роман для тих, хто чекає і тих, хто повертається.
Теми, що проговорені “в лоб”, але тонко прожиті
- Любов на дистанції, коли війна диктує ритм зустрічей і мовчань.
- Внутрішня еміграція і реальна — як жити між Францією та Україною й не розчинитись.
- Підлітковий біль: булінг, селф-гарм, як дорослі можуть (і мусять) бути поруч.
- Повага до військових без романтизації: люди, а не “цифри” і “прапори”.
- Надія як маяк, а не самообман — фінал дає катарсис, а не підвішеність.
Чому цю книжку варто купити зараз
- Конкретика замість лозунгів: правдиві сцени й голоси, вичитані з досвідом (фронт, психіка, побут).
- Сильні персонажі: Віра — не “ідеальна”, Атрей — не “плакатний”. Вони живі, з хибами й гідністю.
- Баланс болю й світла: Карпа свідомо відмовляється від воєристики — натомість веде до полегшення й окресленого фіналу.
- Релевантність: це роман про наш час — для тих, хто живе між двома світами і тримає зв’язок із тими, хто на війні.
- Післясмак: книжка залишає не тільки тему для розмови, а й внутрішню опору — відчуття, що “ми зможемо”.
Якщо потрібна історія про повернення до себе через любов, відповідальність і голос надії, «Він повертається в неділю» працює точно й потужно. Це той випадок, коли художня проза стає способом дихати — і йти далі.
Море, полин, сосни, розмарин — запах Криму чи Провансу? Наскільки далекі степи Миколаївщини й узбережжя Нормандії?
Архітекторка Віра живе в Парижі спокійним життям із чоловіком-французом і дочкою-підліткою, аж поки її не будить дзвінок: «Ти що, спиш?! Там Київ і Харків бомблять!». АТОвець Атрей залишає мирний Амстердам, щоб знову захищати Україну. А школярка Матільда з Бургундії зустрічає дивного чоловіка, що винаймає будинок над озером у її родичів. Щирість і таємниці, радість і біль, дружба, кохання і втрати — намагання знайти й зберегти себе у вирі подій. А може, таки зустрітися на вітряному пляжі.
Ми НЕ розповсюджуємо книгу (файли) для скачки, оскільки це порушує Авторське право. Наш сайт носить виключно інформативний характер, де читачі можуть ознайомитися цікавим описом книги від нашого сайту, з анотацією від видавництва, відгуками та цитатами з книжки. Для того щоб отримати книгу, ми пропонуємо пропонуємо вам список посилань інтернет-магазинів для того, щоб ви змогли купити, слухати читання книги (аудіокнигу в mp3 (мп3)), завантажити / скачати або читати онлайн повну версію книги «Він повертається в неділю» Ірени Карпа та насолоджуватися нею.
Як правило, на сайтах-партнерах ви зможете знайти такі формати книги «Він повертається в неділю» Ірени Карпа: fb2 (фб2), txt (тхт), rtf (ртф), epub (епаб), pdf (пдф) українською мовою, які підійдуть на такі пристрої як - електронна книга (Amazon Kindle, PocketBook чи Onyx), телефон на Андроїд (android), айфон, ПК (комп'ютер), айпад.
Якщо ви є правовласником книги «Він повертається в неділю» Ірени Карпа і бажаєте, щоб ми видалили її з нашого книжкового сайту, будь ласка, напишіть нам на пошту abuse.knigi@gmail.com і ми в найкоротші терміни її видалимо.